...[Translation]SCREW - Ancient Rain...

posted on 01 Sep 2010 21:58 by yukitoiro in Translation

เอามาแปะอีกสักเพลง ไม่ได้อัพบลอคมาประมาณเกือบสองเดือนได้ ไม่อยากจะเชื่อเลยว่าปีสามของมหา'ลัยนี่เป็นปีที่สุดๆ จริงๆ งาน+สอบเยอะมากๆ ตอนนี้ก็เข้าสู่โหมดป่วยอีกแล้ว ( T^T ) อา...เข้าเรื่องดีกว่า

 

วันนี้เอาเพลงของวงนี้มาลง

...SCREW...
       เพิ่งเริ่มฟังวงนี้มาได้ไม่ถึงครึ่งปี ทั้งที่ตอนแรกว่าจะไม่ตามวงไหนอีกแล้ว((เพราะวงที่ตามอยู่เยอะเกินไป)) แต่ในที่สุดก็ทนหน้าหยิ่งๆ ดื้อๆ เหมือนแมวของพวกฝั่งซ้ายไม่ไหว*หัวเราะ* แล้วดนตรีก็ทำออกมาได้ดีวงนึงเลยด้วย ก็เลยเป็นอีกวงที่ตามฟังไปซะแล้ว ส่วนที่เลือกแปลเพลงนี้เพราะเป็นเพลงแรกที่ทำให้สนใจ screw จริงๆ จังๆ นี่แหละ ( =w= )d

 

SCREW – Ancient Rain สายฝนเมื่อวันวาน 

空から零れる悲しみの涙で
Sora kara koboreru kanashimi no namida de
หยาดน้ำตาแห่งความเศร้าโศกที่ไหลรินจากท้องฟ้า
濡れない様にと誰より笑って見せた
Nurenai you ni to dare yori warette miseta
หัวเราะ(ตัวฉัน) ที่ไม่เปียกปอนให้เห็นยิ่งกว่าใคร

濁りかけた視界を溶かしたくて、無数に広がら星を眺める
Nigori kaketa shikai wo tokashitakute musuu ni hiro kara hoshi wo nagameru

อยากหลอมละลายภาพตรงหน้าที่เว้าแหว่งและสกปรก จ้องมองดวงดาวที่มากมายจนนับไม่ถ้วน

そこから見下ろした、大地はどんな色だろう
Soko kara me wo roshita daichi wa donna iro darou

หากมองลงมาจากที่นั่นแล้ว สีของผืนแผ่นดินจะเป็นสีแบบไหนกันนะ
一瞬の光も集めなくて...

Isshun no hikari mo atsume nakute

แสงสว่างเพียงเสี้ยววินาทีก็จะไม่เก็บรวบรวมไว้

Ancient Rain...

それでもあの日は色褪せない
Sore demo ano hi wa iro asenai

แต่ถึงอย่างนั้น สีสันในวันวานก็ไม่ได้ซีดจางไป

あともう少しで扉が開くから
Ato mou sukoshi de tobira ga hiraku kara

เพราะบานประตูที่เปิดเล็กน้อยแล้วนั้น

生まれ持つこの姿形を変える事が出来なくても
Umare motsu kono sugata katashi wo kaeru koto ga dekinakute mo

รูปร่างนี้ที่ได้ถือกำเนิดขึ้นมา ต่อให้สิ่งที่จะเปลี่ยนแปลงรูปร่างจะไม่สามารถทำได้

変わらない誇りが此処に
Kawaranai hokori ga koko ni

ความภาคภูมิใจจะไม่แปรเปลี่ยนไปจากที่แห่งนี้

閉ざした窓がラスしに声を殺し両手を合わせた
Tozashita mado garasu koshi ni koe wo koroshi ryou te wo awaseta

ประสานมือทั้งสองที่ปิดกั้นเสียงที่ข้ามผ่านหน้าต่างแก้วที่ปิดสนิท
凍える程に冷たい夜は、抱いて、抱いて、温めて...

Kogoeru hodo ni subetai yoru wa, daite, daite,  Atatamete

ค่ำคืนที่หนาวเย็นจนไร้ความรู้สึก โอบกอดไว้...โอบกอดฉันไว้ ให้ฉันได้รู้สึกอบอุ่นขึ้น 

逃げ場のない不自由という鎖、何度繋がれても、奪えはしない...
nige wa no nai fujiyuu to iu kusari Nando tsuna gare temo ubae wa  shinai

ไม่มีทางที่จะหลีกหนีโซ่ตรวนที่เรียกว่าความไร้ซึ่งอิสระ ต่อให้สามารถเชื่อมโยงกันสักกี่ครั้ง ก็จะไม่แย่งชิงไป

誰にも心まで縛る事なんて出来ない
Dare ni mo kokoro made shibaru koto nante dekinai

ไม่ว่าใครก็ทำไม่ได้ อย่างเช่นสิ่งที่พันธนาการแม้กระทั่งหัวใจ

そう例え、永遠に目覚めない朝が来ても...
Sou tatoe wa eien ni mezamenai asa ga kite mo

หากเป็นเช่นนั้น ต่อให้ยามรุ่งอรุณที่จะไม่ได้ลืมตาขึ้นอีกตลอดไปจะมาถึง

空から零れる悲しみの涙で
Sora kara koboreru kanashimi no namida de

หยาดน้ำตาแห่งความเศร้าโศกที่ไหลรินจากท้องฟ้า
濡らさない様に希望をこの胸に

nurasanai you ni kibou wo kono mune ni

ที่หัวอกนี้คาดหวังว่าจะไม่เปียกปอน

Ancient Rain

それでもあの日は色褪せない
Sore demo ano hi wa iro asenai

แต่ถึงอย่างนั้น สีสันในวันวานก็ไม่ได้ซีดจางไป
あともう少しで扉が開くから

Ato mou sukoshi de tobira ga hiraku kara

เพราะบานประตูที่เปิดเล็กน้อยแล้วนั้น

生まれ持つこの姿形を変える事が出来なくても
Umare motsu kono sugata katashi wo kaeru koto ga dekinakute mo

รูปร่างนี้ที่ได้ถือกำเนิดขึ้นมา ต่อให้สิ่งที่จะเปลี่ยนแปลงรูปร่างจะไม่สามารถทำได้

変わらない誇りが此処に
Kawaranai hokori ga koko ni

ความภาคภูมิใจจะไม่แปรเปลี่ยนไปจากที่แห่งนี้

確かな明日が来る日まで、声を殺し祈りを込めよう
Tashi kana asu kuru hi made koe wo koroshi inori wo kome you

ตั้งใจจะใส่คำอธิษฐานที่ไร้ซึ่งสรรพเสียง จนกว่าวันรุ่งขึ้นจะมาถึง
凍える程に冷たい夜を、抱いて、抱いて、温めた...

Kogoeru hodo ni tsumetai yoru wo ,Daite, daite , Atatameta

โอบกอดไว้...โอบกอดฉันไว้...ในค่ำคืนที่หนาวเย็นจนไร้ความรู้สึก ให้ฉันได้รู้สึกอบอุ่นขึ้น

 

 

       Note...ตอนแรกนึกอยู่ว่าเพลงนี้คงจะเป็นเพลงรักที่ออกแนวเศร้าๆ แต่พอแปลออกมาแล้วก็เป็นแบบนี้ แอบแปลกใจ+งงเล็กๆ เหมือนกัน เหมือนเดิมนะ...ถ้าผิดตรงไหนก็ขอโทษด้วยนะ แล้วถ้าใครจะช่วยแก้ให้ถูกได้ด้วยก็จะดีมากเลย เพราะเราก็งงบางท่อนในเพลงอยู่เหมือนกัน *หัวเราะ*

また。

 

 

 

 

 

ps01. ชวงนี้อาจไม่ค่อยได้มาอัพบลอคเท่าไหร่ อาจจะไปเจอกันอีกทีตอนปิดเทอมนะ...ขอบคุณทุกคนที่มาเที่ยวที่บลอค แล้วก็มาอ่านบลอคของเราเหมือนเดิมน้าาาาา~ (^_________^)

ps02. ประกาศถึง Bandman ของ J-Rock ทุกวง "อย่าเพิ่งป่วยกันจนกว่าจะพ้นสิ้นเดือนกันยาฯ" เพราะพวกนายป่วยกันทีไร...ฉันป่วยต่อทุกทีเลย((เฟ้ยยยยยยยยยยย!!!)) O( >[]< '')O

 

J-ロックのマンバンへ、

  09月末まで病気ではいけない!君たちが病気だと、俺がいつも病気だよ!

 

 

 

 

 

[Music : SCREW - Ancient Rain]

Comment

Comment:

Tweet

เพิ่งเอาลงเมื่อกี๊ค่ะ
http://www.youtube.com/watch?v=pE7UK37Ke8Q

#11 By PSYCHE (183.88.118.158) on 2010-12-02 08:09

PSYCHE : รับทราบค่ะsurprised smile

#10 By =yukito= on 2010-12-01 09:19

ขออณุญาตินำเนื้อเพลง

ไปทำคาราโอเกะไทยซับนะคะ

#9 By PSYCHE (183.88.118.158) on 2010-12-01 03:33

โว๊ะ เพราะดีโน๊ะเพลงนี้

แอบหลงมา

แปลได้เพราะดีค่ะ

**โค้ง**

ขอบคุณที่แปลมานะ

#8 By Eidolon on 2010-09-13 02:56

ไม่ได้ตามวงนี้แหะ(ตามแต่sug)
แต่เนื้อหาเพลงอ่านแล้วรู้สึกดีจังcry cry
แต่เหนื่อสิ่งอื่นใด สายตามันพลันไปสะดุดต้นขาคู่นั้นแล้วละก่ะ

#7 By 【R!SaA!】 on 2010-09-10 01:05

แปลเพลงได้ดีทุกอันเลยนะคะนี่ ><
สุดยอดมากๆ

ปล.เพลงเพราะอ่ะชอบเลยล่ะ ^^

#6 By Where is My Dream?! on 2010-09-08 20:23

ที่สุดก็หนีไม่พ้น..เชื่อสิ เด๋วก็จะมีวงต่อๆไปอีก
เก็บกันสนั่นให้คอมบานอ่ะ(วงเก่าๆก็เยอะอยู่นิยูกิ)open-mounthed smile
แหม ชิชะ เบื่อนักพวกชอบแพ้ฝั่งซ้ายเนี่ย..เหงทีไรเปงเกิดอาการทุกทีสิน่า ตาเหล่แล้วม้างน่ะ ฮา..question
เพลงนี้ก็นะ อย่างที่คุยๆ..โนคอมเม้นต์เพิ่มเติมง่ะ(เพราะที่มะรุก็มะรุเหมือนกานsad smile)

เหอออ งานเยอะ เรียนแยะ การบ้านยุบ(ยิบ) สอบยิก แฮ่~cry

#5 By Kasumi +o+ on 2010-09-08 01:14

สู้ๆนะค่า ตอนเราเรียนปีสามปีสี่ก็งานยุ่งจนไม่ได้อัพเป็นเดือนเหมือนกัน confused smile

แปลได้เพราะดีค่ะ เห็นด้วยว่าวงหน้าตาหยิ่งๆแต่เราว่าแลดูน่ารักค่ะ

#4 By +Muse+ on 2010-09-02 22:36

ไม่เคยฟังอะ


ไวไม่ทันไฟ

#3 By ZEEK on 2010-09-02 18:36

ยังไม่เคยฟัง

#2 By マ-京 ★ on 2010-09-02 14:41

แวร๊กกกก ชอบเพลงนี้ เพลงเพราะดีอ่า

#1 By † 礼 on 2010-09-01 23:48

=yukito= View my profile