...[Translation]the GazettE - RED...

posted on 18 Oct 2010 16:22 by yukitoiro in Translation

      ในที่สุดก็เอามาลงอีกเพลงจนได้...หลังจากที่อาทิตย์ก่อนเล่นเน็ตไม่ได้ ช่วงปิดเทอมนี้อยากแปลให้ได้สัก 5 เพลงจังน้า~ แต่ไม่รู้ว่าจะสามารถขนาดนั้นรึเปล่า*หัวเราะ* วันนี้เปลี่ยนธีมใหม่ด้วยล่ะ ถึงจะไม่ใช่วงที่แปลวันนี้ แต่สีของธีมก็เข้ากับชื่อเพลงนะ ^___^ แล้วอีกอย่าง...ก็ถือโอกาสโปรโมตซิงเกิ้ลใหม่ให้ Alice Nine ด้วยเลยไง*หัวเราะ* อา...บลอคนี้ไม่ใช่บลอคเพื่อการค้านะ!!! ช่างเถอะๆ...เพราะเป็นเรื่องธรรมดาที่เราต้องช่วยกันทำมาหากินนะ.............รู้สึกว่าเริ่มนอกเรื่องอีกแล้ว ( =____='') เข้าเรื่องเลยดีกว่า

วันนี้แปลของวงนี้มาลง


...the GazettE...

       ชื่อคุ้นๆ รึเปล่า? เอ...คุ้นจังน้า~ ฮ่าๆๆ...ก็วงเดียวกันกับที่แปลไปเมื่อคราวก่อนนี่นา ช่วงนี้รู้สึกสนุกสนานกับการแปลเพลงวงนี้เป็นพิเศษ คงเป็นเพราะอาการ Ruki's Voice Addict กำเริบ((ที่จริงก็ Addict อยู่หลายวง...แต่บางเพลงไวยากรณ์ยากเลยยังไม่สามารถแปลได้ =___='')) อยากจะบอกว่า...เพลงนี้เป็นเพลงที่แปลได้ตามกระแสที่สุดแล้ว*หัวเราะ* เพราะซิงเกิ้ลเพิ่งออกมาเมื่อปลายกันยาฯ แต่นี่ก็ใกล้ปลายตุลาฯแล้วนี่นะ...ยังถือว่าช้ารึเปล่า แต่เพลงอื่นที่เคยแปลมาก็เพราะชอบ เลยมีทั้งเก่าและไม่เก่า((แต่ก็เพราะใช่มั้ยล่า~)) หลังจากเพลงนี้ไป...ก็คงจะกลับไปเป็นเหมือนเดิม เลือกแต่เพลงที่ตัวเองฟังได้ไม่เบื่อมาแปล แต่ก็นะ...เพลงที่เอามาลงวันนี้ก็ฟังได้ไม่เบื่อเหมือนกัน เลยเอามาลงนี่ไง (^___^)d
 

the GazettE - RED

あなたを深く知る程に
anata wo fukaku shiru hodo ni
ยิ่งรู้จักเธออย่างลึกซึ้ง
あなたがわからなくなる
anata ga wakaranakunaru
ยิ่งกลายเป็นเธอที่ฉันไม่เข้าใจ

「赤い糸」など見えないくせに
「Akai ito」 nado mie nai kuse ni
ดังเช่นด้ายแดงที่มองไม่เห็น
信じていたのは戻れないから
shinjiteita no wa modore nai kara
เพราะสิ่งที่เคยเชื่อจะไม่สามารถย้อนกลับคืนมาได้อีก

抱きしめて嘘を知っていたのに
dakishimete uso wo shitteita noni
จะโอบกอดไว้ทั้งๆ ที่รู้ว่าโกหก
溺れる心隠せない
oboreru kokoro kakuse nai
แต่ก็ไม่สามารถปกปิดหัวใจที่จมดิ่งไว้ได้
唇に沈むあなたの熱に満たされてゆく
kuchibiru ni shizumu anata no netsu ni mitasare te yuku
ถูกความร้อนของที่เธอฝังลึกอยู่ตรงริมฝีปากเติมเต็ม
戻れない 今更
modore nai imasara
มาถึงขั้นนี้ ฉันไม่สามารถย้อนกลับไปที่เดิมได้แล้ว

降り出した雨の中で
furidashita ame no naka de
ท่ามกลางสายฝนที่โปรยปรายลงมา
傘も差せずに震えてる
kasa mo sasezuni furueteru
ร่างกายสั่นสะท้านโดยร่มก็ไม่ได้กาง
孤独を知るのが怖いから
kodoku wo shiru no ga kowai kara
เพราะหวาดกลัวที่จะรู้จักความโดดเดี่ยว
あなた求めてた
anata motome te ta
(นั่นคือฉัน)ที่เคยต้องการเธอ

「赤い糸」など見えないくせに
「Akai ito」 nado mie nai kuse ni
ดังเช่นด้ายแดงที่มองไม่เห็น
求め合うのは戻れないから
motome au no wa modore nai kara
เพราะความเข้ากันได้(ของเรา)ที่ฉันใฝ่หามันย้อนกลับคืนมาไม่ได้

抱きしめて 嘘を知っていたのに
dakishimete uso wo shitteita noni
จะโอบกอดไว้ทั้งๆ ที่รู้ว่าโกหก
溺れる心隠せない
oboreru kokoro kakuse nai
แต่ก็ไม่สามารถปกปิดหัวใจที่จมดิ่งไว้ได้
唇に沈むあなたの熱に満たされてゆく 
kuchibiru ni shizumu anata no netsu ni mitasare te yuku
ถูกความร้อนของเธอที่ฝังลึกอยู่ตรงริมฝีปากเติมเต็ม
戻れないの今更
modore nai imasara
มาถึงขั้นนี้ ฉันไม่สามารถย้อนกลับไปที่เดิมได้แล้ว

溜め息混じりの言葉に頷き返す
tameiki majiri no kotoba ni unazuki kaesu
พยักหน้ารับคำพูดที่เจือปนเสียงทอดถอนใจ
「掛け違う事でまた二人は笑い合えるさ」
「 kake chigau koto de mata futari wa warai aeru sa」
ยิ่งไปกว่านั้น เราสองคนที่แตกต่างจะสามารถหัวเราะไปด้วยกันได้
I want to believe it
ฉันยังอยากจะเชื่อแบบนั้น

「赤い糸」など見えないくせに
「Akai ito」 nado mie nai kuse ni
ดังเช่นด้ายแดงที่มองไม่เห็น
信じていたのは戻れないから
shinjiteita no wa modorenai kara
เพราะสิ่งที่เคยเชื่อจะไม่สามารถย้อนกลับคืนมาได้

全てに終わりがあるとするなら
subete ni owari ga aru to suru nara
ถ้าจะเสแสร้งจบทุกอย่างลงล่ะก็
二人はきっと永遠で...
futari wa kitto eien de...
เราสองคน(จะได้อยู่ด้วยกัน)นิจนิรันดร์แน่ๆ
確かなものなど無いと言うなら
tashika na mono nado nai to iu nara
ถ้าจะบอกว่าไม่มีสิ่งที่แน่นอนล่ะก็
二人の明日を誓えるよ
futari no asu wo chikaeru yo
ฉันสาบานถึงวันพรุ่งนี้ของเราสองคนได้

抱きしめて 嘘を知っていたのに
dakishimete uso wo shitte ita noni
จะโอบกอดไว้ทั้งๆ ที่รู้ว่าโกหก
溺れる心隠せない
oboreru kokoro kakuse nai
แต่ก็ไม่สามารถปกปิดหัวใจที่จมดิ่งไว้ได้
唇に沈むあなたの熱に満たされてゆく
kuchibiru ni shizumu anata no netsu ni mitasare te yuku
ถูกความร้อนของเธอที่ฝังลึกอยู่ตรงริมฝีปากเติมเต็ม
戻れない 今更
modore nai imasara
มาถึงขั้นนี้ ฉันไม่สามารถย้อนกลับไปที่เดิมได้แล้ว

       Note. : พูดถึงเพลงนี้แล้ว...นอกจากตัวเองฟังได้หลายรอบโดยไม่เบื่อ ก็ยังมีอีกสาเหตุนึงที่เลือกแปลเพลงนี้โดยไม่ลังเลก็คือ "สีผมของ Ruki" *หัวเราะ* อาจจะเป็นเหตุผลที่แปลกไปนิด แต่ก็เพราะเหตุผลนี้จริงๆ เพราะชอบที่ Ruki ทำผมสีนี้ บลอนด์ทองซีดๆ ดูเข้ากับผิวซีดๆ นั่นดี*ยิ้ม* หลังจากอัลบั้ม STACKED RUBBISH ออกก็ไม่ค่อยได้เห็นทำสีแนวนี้อีกเลย((เพราะเป็นยุค "หนุ่มหยอยครองโลก" =  =')) - - -> ไปสังเกตดูได้ ช่วงนั้น J-Rock ทำหัวหยอย((หยอย = ดัดผม...บอกไว้กันงงกะภาษาวิบัติของจขบ.))เยอะมาก ใครไม่ทำ "ตกเทรนด์!!''......อะ...นี่พูดถึง Ruki อยู่นี่นะ ออกนอกเรื่องอีกแล้ว ต้องขอโทษด้วย ( =w='') เพราะงั้น...ที่เอาเพลงนี้มาแปลก็เพราะเหตุผลหลักๆ 2 ข้อนี้ล่ะ อืม...ส่วนเนื้อเพลง ก็อาจมีบาท่อนที่ยอมรับว่างงนิดนึง แต่ยังไงก็ยังพยายามแปลให้ตรงกับเนื้อเพลงมากที่สุดอยู่นะ ไม่อยากให้บิดเบือนไปจากความจริงเยอะ ภาษาที่ใช้ก็คงไม่ต้องสวยมากนะเพลงนี้...เพราะเหมือนเป็นเพลงที่พูดระบายอารมณ์((คาดว่าคงเป็นความเก็บกดของคุณนักร้องนำ - - -> โดนซีดโดดถีบขาคู่!!)) แต่ถึงอย่างนั้น...หลังจากที่แปลเพลงนี้จนจบ ก็รู้สึกว่า...เป็นเพลงเร็วที่เศร้าเพลงนึงเลย เอาล่ะ ถ้าแปลผิดยังไง ตรงไหนก็ต้องขอโทษด้วยนะ ((ถ้าช่วยแก้ให้ด้วยจะขอบคุณมากเลย ^__^)) ขอบคุณที่อ่านจนจบ เข้าใจหรือไม่เข้าใจยังไงก็แนะนำได้นะ ส่วนคนที่จะเอาไปแปะที่ไหนก็ให้เครดิตหรือแปะลิงค์ด้วยล่ะ ขอบคุณมากน้า~ ( ^0^ )    
 
また。
 
                                                       
 
ps01. คราวหน้าแปลเพลงอะไรดี?
ps02.  ได้ข่าวว่า tour ของ dir ปลายปีนี้มีตั๋ว zone  vip ราคาสามหมื่นกว่าเยนด้วย!!! ((鬼高い!!!))
ps03. จะเปิดเทอมแล้ว แถมไม่ได้หยุดวันศุกร์แล้วอีกต่างหาก  ( T^T )
ps04. รู้สึกเหมือนกันมั้ยว่า...บลอควันนี้แสบตา ( =  ='')
 
 
 
[Music : the GazettE - RED]

Comment

Comment:

Tweet

Pledge สิท่าน Singleใหม่
เพลงเศร้าคล้าย Chizuru ดูเหมือนเจ๊รุกิจะระบายอารมณ์เก็บกดอีกเพลง ฮาๆๆๆ.

#6 By Smile (202.12.74.7) on 2010-12-26 05:01

Hot! Hot! Hot!

แปลเก่งจังค่ะ :D

#5 By (。・ω・)ノ゙松本★那奈 on 2010-10-20 00:44

ชอบเพลงนี้มากๆ เลยค่ะ ขอบคุณสำหรับคำแปลจริงๆ เคยพยายามลองเเปลแล้วปรากฏ.....เดี้ยงค่ะ เพราะแปลจากอิ๊งแล้วงงเหลือหลายมากเลย...ฮืออออออ

จะโอบกอดไว้ทั้งๆ ที่รู้ว่าโกหก
แต่ก็ไม่สามารถปกปิดหัวใจที่จมดิ่งไว้ได้


ชอบท่อนนี้จัง...แอร๊ยยยยยยยย

#4 By ยูจังเองก๊ะ on 2010-10-19 14:12

ฮา..ถึงจาสว่างไม่มาก แต่สีแดงก็สะท้อนเข้าตาอยู่wink
ฟังเพลงมะได้อ่า..ความรุสึกที่นั่งอ่านอย่างเดียว ทำให้มะรุว่าทิจิง เพลงนี้มันสุขรึเศร้า ท่าจาค่อนไปอย่างหลังนะ..รึเรางงเอง ฮาsad smile
เปงกะลังใจให้ยูกิต่อไปจ่ะ
ไปละ อยู่ๆก็แสบตา ฮา..cry

#3 By Kasumi +o+ on 2010-10-19 02:36

แดงมากๆ - -

นาโฮะหล่อวุ้ยยยยย

(?)

#2 By ZEEK on 2010-10-18 20:29

แสบตามากมาย

อยากได้เพลง Shiver อะครับ

#1 By † 礼 on 2010-10-18 17:16

=yukito= View my profile